tyska-svenska översättning av besitzstand der gemeinschaft
- Gemenskapens regelverkettSamarbetet är en självklarhet, det fastställs i gemenskapens regelverk.Nein, die Zusammenarbeit setzen wir bereits voraus, sie gehört zum Besitzstand der Gemeinschaft. Sålunda uppmanas kandidatländerna att anta gemenskapens regelverk när det gäller film.Die Beitrittsländer sind gehalten, den Besitzstand der Gemeinschaft im audiovisuellen Bereich zu übernehmen. Jag vill också påpeka att fördraget om en energigemenskap framför allt utvidgar gemenskapens regelverk, och parlamentet är till fullo delaktigt i att anta detta.Es sei auch darauf hingewiesen, dass mit dem Energiegemeinschaftsvertrag hauptsächlich der Besitzstand der Gemeinschaft ausgeweitet wird, an dessen Annahme das Parlament ja umfassend beteiligt ist.
Populära sökningar
De största ordböckerna